中国网络消费网 >  科技 > > 正文
阿里达摩院这项语音技术,让听障人士无需家人手语翻译看懂春晚
时间:2021-02-20 14:02:33

对曾在春晚表演《千手观音》的听障舞者吕晓燕来说,今年春节格外令人激动。依靠字幕机顶盒转译的实时字幕,她第一次无需家人手语翻译,看懂了春晚直播。

记者获悉,春节前夕,首批由中国聋人协会指导研发、阿里巴巴达摩院免费提供精准语音技术及算力的字幕机顶盒,入驻了全国上百个聋人家庭及社区,先进的实时语音转文字技术首次让听障群体得以无障碍收看春晚、新闻等直播节目。

阖家观看春晚,意味着团圆、欢乐,但由于直播节目缺少字幕,过去家人被小品相声逗笑时,许多聋人只能在一旁配合着“强颜欢笑”,或者借口年纪大了早点休息。曾有聋人自我调侃,“囧”就是他们的春节写照。

“听障群体太需要字幕了。”吕晓燕表示。2005年,她与20位听障舞者代表中国残疾人群体首次登上春晚舞台,一支近乎完美的《千手观音》舞蹈惊艳全国观众。然而当化身观众时,她与中国超过2000万听障人士一样,很难同家人分享同一份感动。

“从2003年起,春晚开始在重播时为所有节目加配字幕,但直播字幕一直没有实现。”中国聋人协会主席杨洋介绍,“因为实时字幕机顶盒的问世,38年来聋人首次能够无障碍欣赏春晚。”

内置阿里达摩院语音技术的字幕机顶盒,连接有线电视、电脑或手机后,不仅可同屏显示画面与辅助性字幕,还能提供中英双语识别及翻译,未来还将提供更多语种的字幕能力。同时,第三方评测显示,达摩院语音AI对新闻节目识别准确率高达99.19%,在同类技术中处于领先水平。

据了解,由于字幕误差小、低延时,许多听障人士还利用这款机顶盒上网课、开会,将其当作自己的“听力助手”。

阿里巴巴达摩院语音实验室负责人鄢志杰表示,达摩院将持续输出最先进的语音技术帮助听障群体消除与外部世界的信息鸿沟,为他们实现无障碍沟通、生活、工作提供长期公益支持。

版权声明:
    凡注明来中国网络消费网的作品,版权均属中国网络消费网所有,未经授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明"来源:中国网络消费网"。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
    除来源署名为中国网络消费网稿件外,其他所转载内容之原创性、真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考并自行核实。

网站首页 |网站简介 | 关于我们 | 广告业务 | 投稿信箱
 

Copyright © 2000-2020 www.sosol.com.cn All Rights Reserved.
 

中国网络消费网 版权所有 未经书面授权 不得复制或建立镜像
 

联系邮箱:9 070017 [email protected]

备案号:豫ICP备20022870号-6